『ザ・シンプソンズ』(原題: The Simpsons)は、マット・グレイニングによって創作され、グレイシーフィルムと20世紀フォックステレビジョンが共同製作している、アメリカのテレビアニメシリーズ。 FOXテレビで1989年に放送開始した、アメリカ史上最長のテレビアニメ。現在は60か国以上で20か 85キロバイト (11,171 語) - 2021年7月7日 (水) 11:25 |
ねとらぼ2021年07月09日 21時00分
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/2107/09/news137.html
ディズニープラスで配信中の人気アニメ「ザ・シンプソンズ」の日本語吹き替え版キャストが、変更されることが分かりました。同作を巡る日本語吹き替え版の声優変更問題は2度目で、ファンからは、「ファンの気持ちを置き去りにしたキャスト総入れ替えを受け入れることはできない」との声が上がっています。
ザ・シンプソンズとは――
「ザ・シンプソンズ」は、世界70か国以上で愛されているコメディーアニメ。アメリカのごく一般的な中流家族、シンプソンズ一家の暮らしをブラックユーモアと風刺たっぷりに描き、アメリカアニメ史上最長長寿番組としても知られています。
日本ではサントリー「C.C.レモン」「ミスタードーナツ」のCMキャラクターに起用されたことがあるほか、人気ファッションブランドとのコラボレーションも積極的に行っているため、目にしたことのある人も多いのではないでしょうか。
そんな「ザ・シンプソンズ」ですが、2007年に初の映画化が決定した際には日本語吹き替え版キャストとして、芸能人の起用が発表されたためファンが猛反発。
「シンプソンズファンクラブ」の前身「映画版『ザ・シンプソンズ』声優変更を考える会」が、大平透さん(ホーマー役)、一城みゆ希さん(マージ役)、堀絢子さん(バート役)、神代知衣さん(リサ役)らの続投を求めてマーケティング調査や署名活動を行い、「ザ・シンプソンズ MOVIE」のDVD版とBlu-ray Disc版には、劇場公開版(芸能人版)とオリジナル版、そして字幕版の3種類が収録される異例の対応が取られました。
一方、テレビバージョンの吹き替え版制作についてはシーズン14を最後にストップしており、以降のエピソードは字幕対応が続いていたため、シンプソンズファンクラブをはじめとするファンは「シンプソンズ日本語版の魅力はベテラン声優陣による吹き替えの巧みさにあるといっても過言ではない」として、オリジナルキャストでの日本語吹き替え版復活を強く望んできました。
まさかの形で発覚した新キャスト起用――
そんな中、事態が大きく動いたのは7月7日のこと。
マーベル作品とのクロスオーバーとなる「ロキとバートたちの大乱闘(原題:The Good, the Bart, and the Loki)」がディズニープラス・アメリカ版にて配信された際、日本語吹き替え版が収録されていることが判明し、浦山迅さん(ホーマー役)、高倉有加さん(バート役)、うのちひろさん(リサ役)と、オリジナルキャストとは全く別の声優がキャスティングされていることが分かったのです。
また翻訳も長年日本語吹き替え版を担当してきた徐賀世子さんから亀井玲子さんへ変更された一方、シーズン6以降のキャスティングなどを担当してきた演出の向山宏志さんは続投となることも明らかになりました。
もし今後のシリーズも含めてレジェンドとも言えるオリジナルキャストの跡を引き継ぐとすれば新キャストへの重圧は計り知れませんが、ファンからは「声優変更はちょっと残念だけど、また吹き替え版が見られるのは嬉しいしとてもありがたい」と肯定的な意見がある一方で、「吹替声優が全員変わってるってどういうことですか?」「あの声優さん達だからこそのシンプソンズなのに…」「シンプソンズで育ったので声優変え地雷すぎる…」との声も。「堀さんのバートシンプソン好きだったのに普通に悲しい」「リサは神代知衣さん以外考えられないよー!声優さん変更しないで」との悲鳴も上がっています。
また2019年に21世紀フォックス(現・FOXコーポレーション)がウォルト・ディズニー・カンパニーに買収されたことを受けて、「ついに踏み切ったかディズニー」「シンプソンズの声優陣が一新されたのはやっぱD社だからそこら辺の関係かねえ」といぶかしむ声も上がっています。
ホーマー役の大平透さんが2016年に惜しまれつつ天国へと旅立った後も、オリジナルキャストの多くが第一線で活躍しているため、一部のキャストのみを変更して吹き替えを続けることはできるのではないかとの意見も出ている今回の決定(マージ役の一城さんは「名探偵コナン」のジョディ・スターリング役、リサ役の神代さんは「きかんしゃトーマス」のパーシー役など)。
ファンとの交流を行ってきた経緯の中で制作側が「日本のファンがオリジナルキャストでの日本語吹き替え版制作を熱望している」と把握していたにも関わらず、何の発表もなく、日本語吹き替えを新キャストで制作し、アメリカ版ディズニープラスで先行公開したことについては、「悪手だ」と怒りの声も上がっています。
(以下リンク先で)
>>1
ブラックユーモアなんて、ブラックを安易に使うと怒られちゃうぞw
>>2
もう大平さんは天国へ旅立ったから
オリジナルキャストでホーマー家の日常
を楽しむことは無理なんだよ
>>2
下手すりゃ日本のキャストは英語版よりいいからなあ
その中でも大平ホーマーは鉄板だった…残念
何だかんだドラえもんやサザエさんも受け入れられたし
(出典 moshimodogu.com)
(出典 img.bangumi.org)
>>4
ドラえもんは受け入れられたというより見る世代が変わって、のぶ代の声すら知らん人が増えただけ。
アラサー以降は子供おらんと見る機会ないしいつまでも慣れんみたい
(出典 pbs.twimg.com)
>>15
いや、のぶ代というか旧声優末期はほんと酷かったから
そこ知ってる人は新の方が良いっていう、だいたい旧声優言うやつって
80年代のイメージで語るんよな
>>16
その頃は声は良くても作画酷かったしなあ
>>16
元の声優に対する愛着以前に、今の交代声優がそもそも合ってると思えない
波平とかひろしとかね
(出典 oshiete.xgoo.jp)
(出典 %E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%A9.net)
>>16
ルパンもそうだけと前のが良いって言う人は全盛期と比較しがちだよね
維持出来なくなったからこその変更なのに
(出典 originalnews.nico)
叩かれたのは話題作りの為だけにクソみたいな芸能人を起用したからであって順当な声優に代替わりするならそこまで否定的にはならないんじゃないかな
前回はホーマー所ジョージだっけ、なんで吹き替えにプロじゃなくて芸人使いたがるんだろ
芸人使って成功より失敗の方が多いイメージだが
>>11
『ザ・シンプソンズ MOVIE』所ジョージ、和田アキ子、田村淳(ロンドンブーツ1号2号)、ベッキー 単独インタビュー
https://www.cinematoday.jp/interview/A0001601
>>12
うわーゲロ吐きそうなメンツやな
>>6
芸能人起用する理由は「広く一般人に対する話題性」
とにかく視聴者が増えればいいのであとの評価など選考者には関係ない
評価される頃には仕事は終わってるんだから
まず声を聞いて声優の名前まで出てくる玄人はほっといても見るから放置
一方「有名芸能人が声優に」と言えば発表会でも記者が詰めかけるし
声を聞いて「あっこの声 〇〇さんだ」と普通の人でも興味を引ける
とにかく視聴者の母数を増やしたい
「アニメファン」だけでは少ないから
ワンピースや進撃の巨人 鬼滅の刃等 世界的にヒットする作品は
「有名芸能人が出てる」「自分が好きな芸能人が面白いって言ったから見てみる」
とかいうミーハー的な広がり方でも一般人という大人口を呼び込むことが必要なの
過去回だけ見るからいい
声優がいつまでも生きてるとでも思ってんだろうか
どっかで交代は必須でシンプソンズも劇場版のあれがキリであれはオリジナル収録もしたし
変えるなら一斉で変えるのが一番良い、これやドラえもんみたいなのが正しいんだよ
シンプソンみたいなファンだな
聞いたことない名前ばかりだな
ホーマー役の方亡くなってたのか
まあなら仕方ないか…という気がする
ディズニープラスって以前はシーズン3ぐらいまでしか見られなかったけどその後拡充されたのか?
これはサザエさんやドラえもんみたいなもんで
しょうがないんじゃないの?宣伝のための芸能人起用とかならいやだけど
長い時代の世代交代ならいつかはやらないとならんもんだし
声優が変わった時点でもう別の作品と考えるべきだろう
合わないと思えば無理して観ることもない
サザエさんやドラえもんは受け入れられない
(出典 animeanime.jp)
(出典 www.sk-japan.co.jp)
ホーマーの役はどうせ 山寺 だろ?
いつもいつも山寺の声ばかり聞かされて正直、うんざりだね・・・
(出典 img.jisin.jp)
中途半端に続投の人がいるからだめなんだよな
加齢に伴い総取っ替えしますで文句言うやつはほっとけ
だからといって話題性のためだけの芸能人はありえないけど
話題作りの芸能人じゃなくて、ベテランを中堅若手に切り替えたのか
これはしょうがないだろ
そもそも話題性はあっても人気が無かったからあっさり声優入れ替えたんだろ
マージの声を変えないで欲しい。
和田アキ子のマージは全くかわいいお母さんではなかった。
(出典 www.rbbtoday.com)
>>39
和田アキ子(なぜかフルネームじゃないとしっくりこない)ならどうあってもかわいいお母さんになりそうなのに
ドラえもんもルパンもトーマスも皆変わったんだしなぁ
まだ続いてたのかこれ
騒いでるのは年寄りだけ
これから見る子供はそんなこと気にしない
>>43
喪黒福造はそうみたいだけど、バジリスクの徳川家康も玄田さんが
引き継いだみたいだから、最終的には玄田さん起用で落ち着くかもしれない。
それなら、ファンも納得すると思う。
>>45
玄田さんも、たいがい高齢だろ
またポリコレで肌の色が問われたのかと思ったら吹き替えかよ
吹替えでは観ないけど
アメリカのオリジナルに寄せてればいいんじゃねえの
タレントじゃないのならいいんじゃないの
変化を受け入れられないなら見るのをやめるべき
シンプソンズにコアなファンがいたことに驚き
あれどの話見てもおんなじなんじゃないの?ってイメージ
好きな奴は好きなんだな
(出典 pics.prcm.jp)
>>50
かなり昔の話だけどメガデスのデイヴ・ムステインが重度のファンだった
来日して日本版シンプソンズと言われてちびまる子ちゃんを見ていた話がBURNに載ってた記憶
(出典 img.barks.jp)
旧キャストだと大平透さんは亡くなったし
パーマンやオバケのQ太郎やチンプイの堀絢子さんとかもう高齢でしょ?
一城みゆ希さんも高齢だし おぼっちゃまくん神代知衣が唯一60才だしもう全員交代の時期かもしれないから仕方ないかもね
(出典 blog-imgs-92.fc2.com)
声優じゃなくタレントに吹替させる映画は総じて糞
ちゃんと本職に仕事振ってやれや
(出典 laughmaga.yoshimoto.co.jp)
何年前の記事でスレ立ててんだよクズ
>>55
映画の話じゃなく、新作の話だぞ
>>57
ええ!?
映画で散々ファンに叩かれたのにまた同じ轍踏むの!?
同じ轍ではないよ
芸能人キャストではなく単に声優一新するって話でしょ
あれって、片言しかしゃべらないギャグアニメじゃなかったっけ?
コメントする